N1 讀解 笑わせてる - 日檢

John avatar
By John
at 2013-10-15T21:05

Table of Contents

文章是在說關於嬰兒笑容的內容

最後提到
その方は先輩たちから「神さんが笑わせている」と教えられてきて...(略)
「神さんが笑わせている」という表現は言い得て妙である。

我查了網站
別人有寫道 Aを笑わせて 是被笑的意思(跟我理解是一樣)

但這邊是用が?
翻譯該翻做「神被笑嗎?」又很奇怪
還是「讓神笑」或「神在笑」?

謝謝

-----這段文章(補上)-----

この新生児微笑は、人によってはまったく問題にもされず、一種の生理的痙攣であると
言う人がいる。私は、ある助産婦さんに、この赤ちゃんの微笑はどのようにとらえて
いますかと尋ねたところ、その方は先輩たちから「神さんが笑わせている」と教え
られてきて、痙攣などと思ったことはないと言う。「神さんが笑わせている」という
表現は言い得て妙である。


--
Tags: 日檢

All Comments

Christine avatar
By Christine
at 2013-10-19T16:35
是敬語~不能當一般受身型解讀喔
Kristin avatar
By Kristin
at 2013-10-19T17:37
啊錯了,應該是神再笑你...
Doris avatar
By Doris
at 2013-10-24T03:19
應該是受詞部分省略了
George avatar
By George
at 2013-10-24T05:30
"讓"神明笑..笑わす→笑わせる,抱歉這個才是正確的
眼花誤以為是笑われる...請見諒
Catherine avatar
By Catherine
at 2013-10-25T13:18
更正"笑う"→笑わせる
Selena avatar
By Selena
at 2013-10-26T05:08
這句應該是「神讓XX(嬰孩?)笑」的意思吧……
Lucy avatar
By Lucy
at 2013-10-27T16:04
另外,根據文中「Aを笑わせて是被笑的意思」這句,
http://j-lyric.net/artist/a04b182/l00c876.html
Yuri avatar
By Yuri
at 2013-10-30T11:54
很好奇您如何理解上面網址裡的歌詞……
Megan avatar
By Megan
at 2013-11-04T02:19
同上 原PO沒有注意到省略的受詞所以卡關喔
Enid avatar
By Enid
at 2013-11-06T04:49
應該是神様が(赤ちゃんを?)笑わせる
Ursula avatar
By Ursula
at 2013-11-10T01:37
笑わせる就是讓XX笑 是叫使役動詞嗎... 神是主詞所以是神
讓XX笑
Lauren avatar
By Lauren
at 2013-11-11T09:31
不是讓神笑則是因為這個句型是 主詞 讓 受詞 笑(或別的)
Ursula avatar
By Ursula
at 2013-11-15T00:53
我想應該是神讓嬰兒笑,從上下文來看較容易分辨

なかろうか文法

Tracy avatar
By Tracy
at 2013-10-15T19:54
むしろ時間と空間は、 まったくあい対立し合うものだと教えられてきたのではなかろうか。 想問一下上色部份該怎麼拆解 では後面似乎是否定的ない 最後的か是疑問 なかろう該怎麼拆解呢?(因為在好幾篇文章都看到這種用法) 感謝 - ...

N1 讀解一問

Annie avatar
By Annie
at 2013-10-13T19:44
前略... ところが「私って、4月生まれじゃないですか」とか「遠距離恋愛じゃないですか」 などと言われると、状況によっては、そんなこと知るか、押しつけがましいぞ、 といった抵抗感が生じます。    ーーーーーーーーーーーーーーーーーー 問:そんなこと知るか、押し付けがましいぞとあるが、 そう感じるのはどん ...

テーマ別 上級で学ぶ日本語的程度

Steve avatar
By Steve
at 2013-10-13T18:42
今天估狗一些文法的時候意外看這一本書 想問一下是否有版友使用過這一本 因為網路上找不到書的內容 板內估狗標題也找不到這本 看了一些心得也沒看到有人看過這一本 還是說剛好我沒點到,,,, 想知道他的程度大約在日檢的N幾? 我目前是N3差10幾分滿分的程度 希望繼續往N2讀 不曉得這一本是否適合? 或者太 ...

N3的難度

Kristin avatar
By Kristin
at 2013-10-12T22:42
各位板友好 我想請教各位日檢N3的難度 由於在下想要在明年10月的時候 申請交換學生到日本 學校給的門檻是日檢N3 也就是說在明年7月的考試我一定要一舉攻取N3 但是我現在的日語程度僅有50音 有在外面的大學進修部補習 過兩個禮拜會開始進行文法和會話的課程 想請問各位有經驗的高手 9個 ...

N1 文章一句翻譯

Hedda avatar
By Hedda
at 2013-10-12T17:20
夜中の十二時に、自動車のトランクに死体をいれて持って来て、 どうしようかと言った時、黙って話に乗ってくれる人。 半夜12點,載著裝屍體的後車箱,心想該怎麼辦時,默默的過來問問我怎麼了的人 這樣理解有對嗎? 想問一下這邊載屍體的人是指第一人稱and#34;我and#34;,還是第三人稱的and#34;那個人 ...